Istilah-istilah
Istilah ini disalin dari blog Puan Nisah. Harap ambil perhatian. Beliau menyarankan kita agar menggunakan perkataan Melayu yang ada, tak perlu guna istilah Bahasa Inggeris lagi. Terima kasih AVA ucapkan kepada Puan Nisah yang bersusah payah mengumpulkan istilah-istilah ini. Walaupun kelihatan ada penggunaan secara langsung daripada perkataan asal, namun ia adalah yang dipanggil sebagai 'pinjam'. Mari kita gunakannya. Bahasa jiwa bangsa!
- apartment - PANGSAPURI
- back-drop - LATAR PENTAS
- bungee jumping - TERJUN LELABAH
- cash and carry - BAYAR DAN BAWA
- check-in - DAFTAR MASUK
- check-out - DAFTAR KELUAR
- clearance sale - JUALAN PERABIS
- coffee garden - UJANA KOPI
- coffee house - LAMIN KOPI
- coffee shop - KEDAI KOPI
- coffee terrace - ANJUNG KOPI
- countdown - KIRA DETIK
- cybercafe - KAFE SIBER
- fitting room - BILIK ACU
- homepage - LAMAN
- homestay - PELANCONGAN DESA
- homestead - TERATAK DESA
- hypermarket - PASAR RAYA BESAR
- jumbo sale - JUALAN RAKSASA
- kiosk - KIOS/PONDOK
- lakeside - PINGGIR TASIK
- lounge - PERISTIRAHATAN
- megamall - MEGAPURA
- parkview - HADAP TAMAN
- penthouse - MEGAPURI
- resort - PERSANTAIAN
- roadshow - JERAYAWARA
- shop and pay - BELI DAN BAYAR
- shuttle bus - BAS ULANG-ALIK
- steamboat - STIMBOT
- summer camp - KEM BINA DIRI
- talkshow - BICARAWARA
- tea garden - UJANA TEH
- teleconference - TELESIDANG
- theatrette - TEATER MINI
- unplugged - NIRPLAG
- user-friendly - MESRA PENGGUNA
- virtual chat - BUAL MAYA
- waiter - PRAMUSAJI
- waitress - PRAMUSAJI
- waterfront - PINGGIR AIR
- webaholic - GILA WEB
- wet kitchen - DAPUR BASAH
- software - PERISIAN
- hardware - PERKAKASAN
- pause - JEDA
- ballroom - DEWAN BESAR
- banquet - BANKUET
- buffet - BUFET
- cocktail - KOKTEL
- deluxe room - BILIK MEWAH
- double room - BILIK KELAMIN
- function room - BILIK MAJLIS
- download - MUAT TURUN
- access - CAPAIAN
- budget hotel - HOTEL JIMAT
- banana split - PISANG SEJOLI
- float - MINUMAN APUNG
7 comments:
Salam AK,
Wow! Menariknya... Paling menarik hati Lea adalah banana split - pisang sejoli. Keh3~
Tapi AK, kalau kita gunakan pisang sejoli dan minuman apung dalam karya, pembaca mampukah pembaca faham? Atau kita perlu letakkan alih bahasa dalam kurungan? contoh: pisang sejoli (banana split).
LeaQistina
typo - mampukah pembaca faham?
Salam AK,
Betul kata Lea tu. Saya sendiri pun, ada perkataan yang saya tak pernah dengar.
Terima kasih...
ini memang sangat berguna
tapi ada beberapa perkataan yang rasa macam janggal dengar dalam bahasa melayu...
pisang sejoli... hakhakhak~ kelakarlah pulak
Tuan, dalam blog Puan Nisah pun dinyatakan sumber ini diambil dari blog lain.
Elok dikreditkan pengumpul asalnya iaitu Sdr Azhar Salleh (witra.blogspot.com).
:)
Oh ya ke? Okey, terima kasih atas teguran sdr.
pisang sejoli! *gelak guling-guling* hehe... comel, comel, comel...
Post a Comment